1 Samuel 20
1 Entäo fugiu Davi de Naiote, em Ramá; e veio, e disse a Jónatas: Que fiz eu? Qual é o meu crime? E qual é o meu pecado diante de teu pai, que procura tirar-me a vida?
2 E ele lhe disse: Tal näo suceda; näo morrerás; eis que meu pai näo faz coisa nenhuma grande, nem pequena, sem primeiro me informar; por que, pois, meu pai me encobriria este negócio? Näo será assim.
3 Entäo Davi tornou a jurar, e disse: Teu pai sabe muito bem que achei graça em teus olhos; por isso disse: Näo saiba isto Jónatas, para que näo se magoe. Mas, na verdade, como vive o SENHOR, e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
4 E disse Jónatas a Davi: O que disser a tua alma, eu te farei.
5 Disse Davi a Jónatas: Eis que amanhä é a lua nova, em que costumo assentar-me com o rei para comer; porém deixa-me ir, e esconder-me-ei no campo, até à tarde do terceiro dia.
6 Se teu pai notar a minha ausência, dirás: Davi me pediu muito que o deixasse ir correndo a Belém, sua cidade; porquanto se faz lá o sacrifício anual para toda a linhagem.
7 Se disser assim: Está bem; entäo teu servo tem paz; porém se muito se indignar, sabe que já está inteiramente determinado no mal.
8 Usa, pois, de misericórdia com o teu servo, porque o fizeste entrar contigo em aliança do SENHOR; se, porém, há em mim crime, mata-me tu mesmo; por que me levarias a teu pai?
9 Entäo disse Jónatas: Longe de ti tal coisa; porém se de alguma forma soubesse que já este mal está inteiramente determinado por meu pai, para que viesse sobre ti, näo to revelaria eu?
10 E disse Davi a Jónatas: Quem me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?
11 Entäo disse Jónatas a Davi: Vem e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo.
12 E disse Jónatas a Davi: O SENHOR Deus de Israel seja testemunha! Sondando eu a meu pai amanhä a estas horas, ou depois de amanhä, e eis que se houver coisa favorável para Davi, e eu entäo näo enviar a ti, e näo to fizer saber;
13 O SENHOR faça assim com Jónatas outro tanto; que se aprouver a meu pai fazer-te mal, também to farei saber, e te deixarei partir, e irás em paz; e o SENHOR seja contigo, assim como foi com meu pai.
14 E, se eu entäo ainda viver, porventura näo usarás comigo da beneficência do SENHOR, para que näo morra?
15 Nem tampouco cortarás da minha casa a tua beneficência eternamente; nem ainda quando o SENHOR desarraigar da terra a cada um dos inimigos de Davi.
16 Assim fez Jónatas aliança com a casa de Davi, dizendo: O SENHOR o requeira da mäo dos inimigos de Davi.
17 E Jónatas fez jurar a Davi de novo, porquanto o amava; porque o amava com todo o amor da sua alma.
18 E disse-lhe Jónatas: Amanhä é a lua nova, e näo te acharäo no teu lugar, pois o teu assento se achará vazio.
19 E, ausentando-te tu três dias, desce apressadamente, e vai àquele lugar onde te escondeste no dia do negócio; e fica-te junto à pedra de Ezel.
20 E eu atirarei três flechas para aquele lado, como se atirasse ao alvo.
21 E eis que mandarei o moço dizendo: Anda, busca as flechas. Se eu expressamente disser ao moço: Olha que as flechas estäo para cá de ti; toma-o contigo, e vem, porque há paz para ti, e näo há nada, vive o SENHOR.
22 Porém se disser ao moço assim: Olha que as flechas estäo para lá de ti; vai-te embora, porque o SENHOR te deixa ir.
23 E quanto ao negócio de que eu e tu falamos, eis que o SENHOR está entre mim e ti eternamente.
24 Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer päo.
25 E, assentando-se o rei, como das outras vezes, no seu assento, no lugar junto à parede, Jónatas se levantou, e assentou-se Abner ao lado de Saul; e o lugar de Davi apareceu vazio.
26 Porém naquele dia näo disse Saul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma coisa, pela qual näo está limpo; certamente näo está limpo.
27 Sucedeu também no outro dia, o segundo da lua nova, que o lugar de Davi apareceu vazio; disse, pois, Saul a Jónatas, seu filho: Por que näo veio o filho de Jessé nem ontem nem hoje a comer päo?
28 E respondeu Jónatas a Saul: Davi me pediu encarecidamente que o deixasse ir a Belém.
29 Dizendo: Peço-te que me deixes ir, porquanto a nossa linhagem tem um sacrifício na cidade, e meu irmäo mesmo me mandou ir; se, pois, agora tenho achado graça em teus olhos, peço-te que me deixes partir, para que veja a meus irmäos; por isso näo veio à mesa do rei.
30 Entäo se acendeu a ira de Saul contra Jónatas, e disse-lhe: Filho da mulher perversa e rebelde; näo sei eu que tens escolhido o filho de Jessé, para vergonha tua e para vergonha da nudez de tua mäe?
31 Porque todos os dias que o filho de Jessé viver sobre a terra nem tu estarás seguro, nem o teu reino; pelo que envia, e traze-mo nesta hora; porque é digno de morte.
32 Entäo respondeu Jónatas a Saul, seu pai, e lhe disse: Por que há de morrer? Que tem feito?
33 Entäo Saul atirou-lhe com a lança, para o ferir; assim entendeu Jónatas que já seu pai tinha determinado matar a Davi.
34 Por isso Jónatas, todo encolerizado, se levantou da mesa; e no segundo dia da lua nova näo comeu päo; porque se magoava por causa de Davi, porque seu pai o tinha humilhado.
35 E aconteceu, pela manhä, que Jónatas saiu ao campo, ao tempo que tinha ajustado com Davi, e um moço pequeno com ele.
36 Entäo disse ao seu moço: Corre a buscar as flechas que eu atirar. Correu, pois, o moço, e ele atirou uma flecha, que fez passar além dele.
37 E, chegando o moço ao lugar da flecha que Jónatas tinha atirado, gritou Jónatas atrás do moço, e disse: Näo está porventura a flecha mais para lá de ti?
38 E tornou Jónatas a gritar atrás do moço: Apressa-te, corre, näo te demores. E o moço de Jónatas apanhou as flechas, e veio a seu senhor.
39 E o moço näo entendeu coisa alguma; só Jónatas e Davi sabiam deste negócio.
40 Entäo Jónatas deu as suas armas ao moço que trazia, e disse-lhe: Anda, e leva-as à cidade.
41 E, indo-se o moço, levantou-se Davi do lado do sul, e lançou-se sobre o seu rosto em terra, e inclinou-se três vezes; e beijaram-se um ao outro, e choraram juntos, mas Davi chorou muito mais.
42 E disse Jónatas a Davi: Vai-te em paz; o que nós temos jurado ambos em nome do SENHOR, dizendo: O SENHOR seja entre mim e ti, e entre a minha descendência e a tua descendência, seja perpetuamente. (20-43) Entäo se levantou Davi, e partiu; e Jónatas entrou na cidade.